100:00:00,590 --> 00:00:08,090هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويسبدون terjemahan - 100:00:00,590 --> 00:00:08,090هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويسبدون Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:00,590 --> 00:00:08,090هرگون

1
00:00:00,590 --> 00:00:08,090
هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس
بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد
KOrean-Dream.ir

2
00:00:11,730 --> 00:00:15,590
با دقت به همسرت نگاه کن

3
00:00:15,590 --> 00:00:18,110
اون اینجاست

4
00:00:18,110 --> 00:00:22,980
تنها ، خودش تنها اونجاست

5
00:00:22,980 --> 00:00:26,160
برای چهار سال تنها اونجاست

6
00:00:26,160 --> 00:00:28,960
همسری که تو ولش کردی

7
00:00:28,960 --> 00:00:31,630
دیگه توی این دنیا نیست

8
00:00:31,630 --> 00:00:35,160
اون رفته ، خیلی وقت پیش رفت

9
00:00:35,160 --> 00:00:40,960
و هرگز بر نمی گرده

10
00:00:40,960 --> 00:00:55,020
.:.:ترجـــمه و زيــــرنويـس::.:.
.:.:( شهنــاز (شـــهلاز:.:.

11
00:00:48,020 --> 00:00:53,720


12
00:00:53,720 --> 00:00:56,560


13
00:00:56,600 --> 00:01:01,800
-= قسمت 19 =-

14
00:01:01,900 --> 00:01:04,000
یونگ کی اونی

15
00:01:05,540 --> 00:01:07,440
بک جو

16
00:01:07,440 --> 00:01:09,640
دیشب کجا بودی؟

17
00:01:09,640 --> 00:01:12,770
نه به گوشیت جواب دادی نه زنگ زدی

18
00:01:12,770 --> 00:01:15,630
می دونی چقدر نگرانت بودیم؟

19
00:01:16,420 --> 00:01:20,960
فکر کردیم مثل قبل ناپدید شدی

20
00:01:21,800 --> 00:01:24,880
فکر کردیم رفتی دنبال خونواده ات

21
00:01:24,880 --> 00:01:30,140
قلبم داشت از ناراحتی می ترکید

22
00:01:30,140 --> 00:01:35,950
اوپـا کل شبو بیرون منتظرت نشسته بود

23
00:01:37,970 --> 00:01:42,010
چرا اینکارو کردی مارو در حد مرگ ترسوندی

24
00:01:48,660 --> 00:01:52,030
تو که ما رو ترک نمی کنی درسته؟

25
00:01:53,190 --> 00:01:55,890
حتی اگه خونواده تو پیدا کردی

26
00:01:55,890 --> 00:01:58,660
تو مارو ول نمی کنی ، درسته؟

27
00:02:01,720 --> 00:02:04,020
من دختر بهتری می شم

28
00:02:05,220 --> 00:02:07,790
دیگه برات دردسر درست نمی کنم اونی

29
00:02:07,790 --> 00:02:10,490
هر چی بگی گوش میدم اونی

30
00:02:10,490 --> 00:02:14,860
بیشتر از قبل درس می خونم ، باشه؟

31
00:02:14,860 --> 00:02:18,880
من نمی خوام برم ، قرار نیست برم ، بک جو

32
00:02:18,880 --> 00:02:21,100
من هیچ جا نمیرم

33
00:02:22,090 --> 00:02:26,370
درسته من جایی نمیرم

34
00:02:26,370 --> 00:02:29,170
قصد ندارم از اینجا برم بک جو

35
00:02:29,170 --> 00:02:33,600
این جا خونمه

36
00:02:34,800 --> 00:02:38,050
شماها خانواده منین

37
00:02:38,050 --> 00:02:43,530
هر اتفاقی هم که بیفته من کسی رو به جز شما ندارم

38
00:03:10,690 --> 00:03:12,420
اون احتمالا رفته

39
00:03:14,160 --> 00:03:15,980
یه جای خوب

40
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
جایی که یون سول هستش

41
00:03:19,820 --> 00:03:22,900
احتمالا رفته یون سول پیدا کرده

42
00:03:22,900 --> 00:03:27,950
الان جفتشون با هم خوشن

43
00:03:27,950 --> 00:03:30,110
و باخوشحالی با همن

44
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
توی اتاق مطالعه

45
00:03:36,280 --> 00:03:39,440
یه چیزهایی از هه کانگ

46
00:03:40,300 --> 00:03:42,300
هنوز مونده

47
00:03:42,600 --> 00:03:45,100
لطفا اونها رو بخاطر من بسوزون

48
00:03:45,130 --> 00:03:47,690
فکر کردم این بهترین راه هستش

49
00:03:47,690 --> 00:03:51,090
فکر کردم این تنها راه باید باشه برای هه کانگ

50
00:03:51,090 --> 00:03:53,880
که بتونه همه چی رو فراموش کنه و بره

51
00:03:54,700 --> 00:03:56,960
ولی هنوزم نتونستم اونا رو بسوزونم

52
00:03:59,280 --> 00:04:01,760
هنوزم نتونستم بفرستمش بره

53
00:04:02,960 --> 00:04:07,040
لطفا هه کانگ دیگه بفرست بره

54
00:04:42,120 --> 00:04:44,320
آشغال

55
00:04:44,320 --> 00:04:46,700
توی ناسپاس یه آشغالی

56
00:04:47,360 --> 00:04:49,620
بیا تا آخر ادامه بدیم

57
00:04:49,620 --> 00:04:53,990
بیا با هم تا لبه این پرتگاه بریم

58
00:04:55,810 --> 00:04:57,420
من آماده ام

59
00:04:58,380 --> 00:05:01,020
خودم الان لب پرتگاهم

60
00:05:02,180 --> 00:05:03,800
درسته

61
00:05:05,500 --> 00:05:08,050
ترجیح میدم تو منو هل بدی

62
00:05:08,810 --> 00:05:14,710
بنابر این نمی تونم بیشتر برم
نمی خوام جلو برم تا تموم بشه

63
00:05:51,820 --> 00:05:58,740
♫ می تونم با صدای بلند بگم ♫

64
00:05:58,740 --> 00:06:06,190
♫ می خوام فراموشش کنم ولی نمی تونم ♫

65
00:06:06,190 --> 00:06:12,300
♫ چرا اینقدر دیر اومدی ♫

66
00:06:12,300 --> 00:06:19,640
♫ عزیز من چرا اینقدر دیر برگشتی پیشم؟ ♫

67
00:06:19,640 --> 00:06:26,650
♫ من واقعا خوبم ♫

68
00:06:26,650 --> 00:06:34,040
چوی جین یون ، دو هه کانگ

69
00:06:34,040 --> 00:06:40,970
♫ اما من الان با دروغ پر شدم ♫

70
00:06:40,970 --> 00:06:46,810
♫ چه می تونم بکنم؟ ♫

71
00:06:46,810 --> 00:06:53,120
♫ قلبم پر از تنفره ازت ♫

72
00:06:53,120 --> 00:06:56,720
♫ این حرص بد من ♫

73
00:06:56,720 --> 00:07:00,850
♫ همه اش از عشق بود ♫

74
00:07:00,850 --> 00:07:07,030
♫ این یه عشق خیره کننده بود ♫

75
00:07:07,030 --> 00:07:10,570
♫ تنها کسی که می تونه باورش کنه ♫

76
00:07:10,570 --> 00:07:15,150
♫ تنها کسی که می تونه اونو بفهمه ♫

77
00:07:15,150 --> 00:07:20,480
♫ فقط تویی توی این دنیا ♫

78
00:07:20,480 --> 00:07:26,050
♫ تنها تو ♫

79
00:07:57,700 --> 00:07:59,600
بنا براین دارین می گین اون فهمیده؟

80
00:07:59,610 --> 00:08:03,680
دارین می گین در نهایت همه چی رو فهمید

81
00:08:03,680 --> 00:08:06,140
الان اون عوضی کجاست؟

82
00:08:06,140 --> 00:08:08,940
سه روز توی قبرستون مرده ها بوده

83
00:08:08,940 --> 00:08:13,670
از لحظه ای که درش باز می شه تا آخرین لحظه
کل روزو اونجا می گذرونه

84
00:08:13,670 --> 00:08:16,850
نه غذا می خوره نه می خوابه

85
00:08:16,850 --> 00:08:20,640
اگه این کارو نمی کرد ، نمی دونم چطوری
می خواست ادای احترام کنه

86
00:08:20,640 --> 00:08:23,590
اون نه سر کار میره نه غذامی خوره نه می خوابه

87
00:08:23,590 --> 00:08:26,910
نکنه می خواد دنبال زنش بمیره یا چی؟

88
00:08:27,730 --> 00:08:30,500
با این طرز فکر چطوری می تونه یه شرکتو مدیریت کنه؟

89
00:08:30,500 --> 00:08:32,720
اون خیلی ضعیفِ

90
00:08:32,720 --> 00:08:34,830
تمومش کن

91
00:08:34,830 --> 00:08:39,870
الان می خوای از شکسته های اون به عنوان
پله استفاده کنی

92
00:08:39,870 --> 00:08:42,150
بخاطر اینکه نگرانشم دارم میگم

93
00:08:42,150 --> 00:08:45,420
می دونی چقدر چشم دارن بهمون نگاه می کنن

94
00:08:45,420 --> 00:08:48,760
الانشم کلی حرف اطرافشه بخاطر محافظت از متعرضین

95
00:08:48,760 --> 00:08:51,720
چی؟ محافظت از معترضین؟

96
00:08:51,720 --> 00:08:56,050
داری می گی جین یون از معترضین شرکت محافظت کرده؟

97
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
بله

98
00:08:57,100 --> 00:09:03,600
حتی به تیم امنیتی دستور داده کسی نزدگی اونها نشه

99
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
به نظرتون منطقی میاد؟

100
00:09:05,330 --> 00:09:08,150
آویزون کسی شده که حتی زنشم نیست

101
00:09:08,150 --> 00:09:11,540
پدر چشمات ضعیف شده مغزتونم ضعیف شده

102
00:09:11,540 --> 00:09:15,530
منظورت چیه؟ آویزون کسی شده که حتی زنشم نیست؟

103
00:09:15,530 --> 00:09:18,490
...نمی خواستم به شما بگم -
نه بابا اینطور نیست -

104
00:09:18,490 --> 00:09:22,520
چیزی نیست اون فقط می خواد یه چیزی گفته باشه
که تو رو با جین یون بد کنه

105
00:09:22,520 --> 00:09:24,820
از وقتی بچه بود 80 درصد حرفایی که در مورد
جین یون می گفت دروغ بود

106
00:09:24,820 --> 00:09:28,270
و 20 درصد بیقه اش هم اغراق بوده عزیزم

107
00:09:28,270 --> 00:09:31,620
دخترت اصلا مرض دروغ گفتن داره

108
00:09:31,620 --> 00:09:35,680
چی گفتی؟ مرض دروغ گفتن؟ 80 درصد تهمت؟

109
00:09:35,680 --> 00:09:38,110
می خواین ادامه بدین؟

110
00:09:40,390 --> 00:09:42,830
پدر اون هیچ وقت از معترضین محافظت نکرده

111
00:09:42,830 --> 00:09:45,860
من نگرانم این تظاهرات قانونی
برامون مشکل درست کنه

112
00:09:45,860 --> 00:09:47,700
بنا بر این من دستورشو دادم

113
00:09:47,700 --> 00:09:50,390
عزیزم؟

114
00:09:50,390 --> 00:09:52,890
لطفا غذاتونو بخورین پدر

115
00:09:52,890 -->
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
1.00:00:00, 590--> 00:00:08, 090Setiap penggunaan bahan ini zirnvisTanpa koordinasi dengan pengelolaan Asosiasi tidak diperbolehkanKorea-Dream.ir2.00:00:11, 730--> 00:00:15, 590Perhatikan dengan teliti untuk istri Anda3.00:00:15, 590--> 00:00:18, 110Hal ini di sini4.00:00:18, 110--> 00:00:22, 980Hanya saja, it-nya5.00:00:22, 980--> 00:00:26, 160Hanya ada empat tahun6.00:00:26, 160--> 00:00:28, 960Salah satu yang Anda lakukan Welch7.00:00:28, 960--> 00:00:31, 630Tidak di dunia ini lagi8.00:00:31, 630--> 00:00:35, 160Ia pergi lama,9.00:00:35, 160--> 00:00:40, 960Dan tidak pernah di serbuk sari1000:00:40, 960--> 00:00:55, 020.:.: ترجـــمه dan زيــــرنويـس:.:..:.:( شهنــاز (شـــهلاز:.:.11.00:00:48, 020--> 00:00:53, 72012.00:00:53, 720--> 00:00:56, 56013.00:00:56, 600--> 00:01:01, 800Bagian 19 =-=-14.00:01:01, 900--> 00:01:04, 000Yong Ki Oney1500:01:05, 540--> 00:01:07, 440Joe Beck1600:01:07, 440--> 00:01:09, 640Mana Apakah Anda tadi malam?1700:01:09, 640--> 00:01:12, 770Tidak untuk alarm kontraktor tidak menjawab گوشیت zdy1800:01:12, 770--> 00:01:15, 630Kita tahu ngrant berapa banyak?1900:01:16, 420--> 00:01:20, 960Kita berpikir seperti sebelum menghilang sebagai2000:01:21, 800--> 00:01:24, 880Kami pikir pergi mencari khonoadeh Anda2100:01:24, 880--> 00:01:30, 140Itu adalah jantung ketidaknyamanan dapat ترکید2200:01:30, 140--> 00:01:35, 950اوپـا seluruh duduk di luar shbo mantzert2300:01:37, 970--> 00:01:42, 010Mengapa Apakah saya Marv dalam kematian ترسوندی2400:01:48, 660--> 00:01:52, 030Anda tidak meninggalkan kita sendirian tepat?2500:01:53, 190--> 00:01:55, 890Bahkan jika Anda menemukan khonoadeh2600:01:55, 890--> 00:01:58, 660Anda tidak membiarkan Kenny Morrow, kanan?2700:02:01, 720--> 00:02:04, 020Saya bisa membayangkan seorang gadis yang lebih baik2800:02:05, 220--> 00:02:07, 790Saya tidak dalam kesulitan, hanya banyak b.2900:02:07, 790--> 00:02:10, 490Apa yang saya katakan setiap telinga banyak3000:02:10, 490--> 00:02:14, 860Lebih dari khonam sebelum kursus, OK?3100:02:14, 860--> 00:02:18, 880Aku tidak ingin pergi, tidak seharusnya pergi, Joe Beck3200:02:18, 880--> 00:02:21, 100Saya tidak نمیرم3300:02:22, 090--> 00:02:26, 370Memang benar saya di suatu tempat نمیرم3400:02:26, 370--> 00:02:29, 170Tidak akan keluar dari sini dengan Joe Beck3500:02:29, 170--> 00:02:33, 600Di sini khonmeh3600:02:34, 800--> 00:02:38, 050شماها خانواده منین3700:02:38,050 --> 00:02:43,530هر اتفاقی هم که بیفته من کسی رو به جز شما ندارم3800:03:10,690 --> 00:03:12,420اون احتمالا رفته3900:03:14,160 --> 00:03:15,980یه جای خوب4000:03:17,080 --> 00:03:18,840جایی که یون سول هستش4100:03:19,820 --> 00:03:22,900احتمالا رفته یون سول پیدا کرده4200:03:22,900 --> 00:03:27,950الان جفتشون با هم خوشن4300:03:27,950 --> 00:03:30,110و باخوشحالی با همن4400:03:32,000 --> 00:03:34,200توی اتاق مطالعه4500:03:36,280 --> 00:03:39,440یه چیزهایی از هه کانگ4600:03:40,300 --> 00:03:42,300هنوز مونده4700:03:42,600 --> 00:03:45,100لطفا اونها رو بخاطر من بسوزون4800:03:45,130 --> 00:03:47,690فکر کردم این بهترین راه هستش4900:03:47,690 --> 00:03:51,090فکر کردم این تنها راه باید باشه برای هه کانگ5000:03:51,090 --> 00:03:53,880که بتونه همه چی رو فراموش کنه و بره5100:03:54,700 --> 00:03:56,960ولی هنوزم نتونستم اونا رو بسوزونم5200:03:59,280 --> 00:04:01,760هنوزم نتونستم بفرستمش بره5300:04:02,960 --> 00:04:07,040لطفا هه کانگ دیگه بفرست بره5400:04:42,120 --> 00:04:44,320آشغال5500:04:44,320 --> 00:04:46,700توی ناسپاس یه آشغالی5600:04:47,360 --> 00:04:49,620بیا تا آخر ادامه بدیم5700:04:49,620 --> 00:04:53,990بیا با هم تا لبه این پرتگاه بریم5800:04:55,810 --> 00:04:57,420من آماده ام5900:04:58,380 --> 00:05:01,020خودم الان لب پرتگاهم6000:05:02,180 --> 00:05:03,800درسته6100:05:05,500 --> 00:05:08,050ترجیح میدم تو منو هل بدی6200:05:08,810 --> 00:05:14,710بنابر این نمی تونم بیشتر برمنمی خوام جلو برم تا تموم بشه6300:05:51,820 --> 00:05:58,740♫ می تونم با صدای بلند بگم ♫6400:05:58,740 --> 00:06:06,190♫ می خوام فراموشش کنم ولی نمی تونم ♫6500:06:06,190 --> 00:06:12,300♫ چرا اینقدر دیر اومدی ♫6600:06:12,300 --> 00:06:19,640♫ عزیز من چرا اینقدر دیر برگشتی پیشم؟ ♫6700:06:19,640 --> 00:06:26,650♫ من واقعا خوبم ♫6800:06:26,650 --> 00:06:34,040چوی جین یون ، دو هه کانگ6900:06:34,040 --> 00:06:40,970♫ اما من الان با دروغ پر شدم ♫7000:06:40,970 --> 00:06:46,810♫ چه می تونم بکنم؟ ♫7100:06:46,810 --> 00:06:53,120♫ قلبم پر از تنفره ازت ♫7200:06:53,120 --> 00:06:56,720♫ memang ♫ buruk keserakahan saya7300:06:56, 720--> 00:07:00, 850♫ Semua cinta ♫7400:07:00, 850--> 00:07:07, 030Ini adalah cinta ♫ ♫ menakjubkan7500:07:07, 030--> 00:07:10, 570♫ satu-satunya yang mendapatkan itu mengakui ♫7600:07:10, 570--> 00:07:15, 150♫ satu-satunya yang dapat membuat untuk mengetahui ♫7700:07:15, 150--> 00:07:20, 480♫ Hanya di ♫ dunia ini7800:07:20, 480--> 00:07:26, 050♫ Hanya Anda ♫7900:07:57, 700--> 00:07:59, 600Sehingga Anda dapat memahami keuntungan itu?8000:07:59, 610--> 00:08:03, 680Oleh karena itu Anda dapat memahami segala sesuatu akhirnya mendapatkan8100:08:03, 680--> 00:08:06, 140Sekarang itu jalang?8200:08:06, 140--> 00:08:08, 940Tiga hari sudah mati dalam qbrston8300:08:08, 940--> 00:08:13, 670Dari saat aku membukanya sampai menit terakhirAda seluruh ruzo gzaroneh8400:08:13, 670--> 00:08:16, 850Makanan ataupun makan kamar8500:08:16, 850--> 00:08:20, 640Jika hal ini tidak hal, saya tidak tahu bagaimanaDicari penghormatan lagi8600:08:20, 640--> 00:08:23, 590Itu tidak bekerja, bukan kanker غذامی tidak ke kamar tidur8700:08:23, 590--> 00:08:26, 910Terima kasih saya ikuti بمیره istri atau apa?8800:08:27,730 --> 00:08:30,500با این طرز فکر چطوری می تونه یه شرکتو مدیریت کنه؟8900:08:30,500 --> 00:08:32,720اون خیلی ضعیفِ9000:08:32,720 --> 00:08:34,830تمومش کن9100:08:34,830 --> 00:08:39,870الان می خوای از شکسته های اون به عنوانپله استفاده کنی9200:08:39,870 --> 00:08:42,150بخاطر اینکه نگرانشم دارم میگم9300:08:42,150 --> 00:08:45,420می دونی چقدر چشم دارن بهمون نگاه می کنن9400:08:45,420 --> 00:08:48,760الانشم کلی حرف اطرافشه بخاطر محافظت از متعرضین9500:08:48,760 --> 00:08:51,720چی؟ محافظت از معترضین؟9600:08:51,720 --> 00:08:56,050داری می گی جین یون از معترضین شرکت محافظت کرده؟9700:08:56,100 --> 00:08:57,100بله9800:08:57,100 --> 00:09:03,600حتی به تیم امنیتی دستور داده کسی نزدگی اونها نشه9900:09:03,700 --> 00:09:05,300به نظرتون منطقی میاد؟10000:09:05,330 --> 00:09:08,150آویزون کسی شده که حتی زنشم نیست10100:09:08,150 --> 00:09:11,540پدر چشمات ضعیف شده مغزتونم ضعیف شده10200:09:11,540 --> 00:09:15,530منظورت چیه؟ آویزون کسی شده که حتی زنشم نیست؟10300:09:15, 530--> 00:09:18, 490... Tidak ingin memberitahu Anda-Tidak ada Santa-10400:09:18, 490--> 00:09:22, 520Hal ini hanya tidak sesuatu aku mengatakan sesuatu.Kapan kau punya itu buruk dengan Jane Yoon10500:09:22, 520--> 00:09:24, 820Sejak saat itu حرفایی anak sekitar 80 persenJin Yun mengatakan adalah kebohongan10600:09:24, 820--> 00:09:28, 270Dan 20 persen saja melebih-lebihkan bayinya بیقه10700:09:28, 270--> 00:09:31, 620Dkhtert tidak berbohong di penyakit10800:09:31, 620--> 00:09:35, 680Apa yang kamu katakan? Mengerikan berbohong? 80% dari fitnah?10900:09:35, 680--> 00:09:38, 110Lanjutkan untuk membukanya?11000:09:40, 390--> 00:09:42, 830Itu tidak pernah ayah pengunjuk rasa tidak melindungi11100:09:42, 830--> 00:09:45, 860Aku bertanya-tanya demonstrasi ini hukumKami memperbaiki masalah lagi11200:09:45, 860--> 00:09:47, 700Berdasarkan ini saya berikan dstorsho11300:09:47, 700--> 00:09:50, 390Sayangku?11400:09:50, 390--> 00:09:52, 890Silahkan بخورین Bapak ghzatono11500:09:52, 890-->
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: