100:00:02,419 --> 00:00:03,651اسم من بري آلنـه200:00:03,653 --> 00:00: terjemahan - 100:00:02,419 --> 00:00:03,651اسم من بري آلنـه200:00:03,653 --> 00:00: Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:02,419 --> 00:00:03,651اسم م

1
00:00:02,419 --> 00:00:03,651
اسم من بري آلنـه

2
00:00:03,653 --> 00:00:06,416
و من سريع‌ترين انسان دنيام

3
00:00:06,419 --> 00:00:09,450
از نظر مردم عادي
من فقط يه تحليل‌گر جنايي ساده‌ام

4
00:00:09,452 --> 00:00:12,482
ولي مخفيانه، با کمک دوستان در آزمايشگاه استار

5
00:00:13,530 --> 00:00:17,127
به مبارزه با جرم و جنايت
و پيدا کردن ساير فراانسان‌هاي مثل خودم مي‌پردازم

6
00:00:17,130 --> 00:00:19,026
قاتل مادرم رو پيدا کردم

7
00:00:19,168 --> 00:00:22,516
ولي حين اين کار، باعث شدم
خطرات جديدي دنيامون رو تهديد کنه

8
00:00:22,518 --> 00:00:25,881
و فقط من براي متوقف کردنش به اندازه کافي سريع هستم

9
00:00:25,883 --> 00:00:28,013
من فلشـم

10
00:00:28,965 --> 00:00:30,930
... آنچه در فــلـش گذشت

11
00:00:30,932 --> 00:00:33,213
یه تصویری از اتفاقاتی که افتاده می‌بینم

12
00:00:33,216 --> 00:00:34,680
و بعد محو میشه

13
00:00:34,682 --> 00:00:36,179
نمیخوام کسی چیزی در این مورد بدونه

14
00:00:36,181 --> 00:00:37,712
وقتی باعث تکینگی

15
00:00:37,714 --> 00:00:40,494
بالای آسمون سنترال سیتی شدین
یه دریچه هم بین دنیای من

16
00:00:40,497 --> 00:00:43,127
و خودتون که دو دنیا رو به هم متصل کرده ایجاد کردین

17
00:00:43,130 --> 00:00:45,844
‏52 دریچه توی سنترال سیتیه
و بزرگترینشون

18
00:00:45,847 --> 00:00:47,660
بر حسب اتفاق توی زیرزمین ماست

19
00:00:47,662 --> 00:00:49,542
کسی که دیشب وارد شرکت من شده بود

20
00:00:49,545 --> 00:00:52,158
هریسون ولز بود

21
00:00:52,161 --> 00:00:54,509
هی، بذارش زمین

22
00:00:56,827 --> 00:00:59,008
تو دیگه کی هستی؟

23
00:01:02,676 --> 00:01:04,373
سلام

24
00:01:04,376 --> 00:01:06,123
برای بعضی از شما که من رو نمیشناسین

25
00:01:06,125 --> 00:01:08,172
اسم من هریسون ولزه

26
00:01:08,175 --> 00:01:10,005
میشناسیمت

27
00:01:10,008 --> 00:01:13,922
امروز، آینده فرا رسیده
[‏8 ماه پیش]

28
00:01:13,924 --> 00:01:16,921
... شهر ما دست‌خوش اتفاقات شگفت انگیزی بوده

29
00:01:16,924 --> 00:01:20,654
فراانسان‌ها، مردان و زنان

30
00:01:20,656 --> 00:01:22,453
با قابلیت‌های فوق‌العاده

31
00:01:22,456 --> 00:01:24,753
بالا رفتن از ساختمون‌ها

32
00:01:24,755 --> 00:01:28,652
دویدن سریعتر از سرعت نور

33
00:01:28,655 --> 00:01:31,086
متاسفانه، اکثر این فراانسان‌ها

34
00:01:31,088 --> 00:01:34,501
مسیر اشتباهی رو در استفاده از
توانایی‌هاشون در پیش گرفتند. مسیری تاریک

35
00:01:34,504 --> 00:01:37,584
من و افرادم در آزمایشگاه استار

36
00:01:37,586 --> 00:01:40,417
عزم خودمون رو جزم کردیم تا در این برهه زمانی خطرناک

37
00:01:40,420 --> 00:01:42,650
اجازه بدید خط تولید نرم‌افزار

38
00:01:42,652 --> 00:01:44,482
آگاهی از فراانسان‌هامون رو بهتون ارائه بدم

39
00:01:50,666 --> 00:01:56,080
با استفاده از این فناوری شما میتونین به سرعت

40
00:01:56,083 --> 00:01:57,780
از وجود یک فراانسان باخبر بشین

41
00:01:57,783 --> 00:01:59,946
خیلی سریع از نزدیک شدن یک تندرو

42
00:01:59,948 --> 00:02:01,246
... مثل زوم یا

43
00:02:07,747 --> 00:02:09,278
فلش با خبر میشین

44
00:02:14,662 --> 00:02:15,910
خوش اومدی، فلش

45
00:02:15,912 --> 00:02:17,742
حقیقت رو بهشون بگو، دکتر ولز

46
00:02:17,745 --> 00:02:20,026
تمام اتفاقاتی که این دو ساله برای این شهر افتاده

47
00:02:20,028 --> 00:02:21,442
تقصیر شماست

48
00:02:21,445 --> 00:02:23,076
شما تمام ما فراانسان‌ها رو ساختین

49
00:02:23,078 --> 00:02:25,442
شما زوم رو ساختین

50
00:02:25,444 --> 00:02:26,908
من زوم رو ساختم؟

51
00:02:26,910 --> 00:02:28,740
‏11 ساعت قبل از دیده شدن اولین فراانسان

52
00:02:28,743 --> 00:02:30,857
انفجار بزرگی از تشعشعات جسم تاریک

53
00:02:30,859 --> 00:02:32,856
خیلی بی‌سر و صدا زیر این آزمایشگاه رخ داد

54
00:02:32,859 --> 00:02:35,306
ببخشید فلش
فکر میکنم این همه سریع دویدن

55
00:02:35,308 --> 00:02:36,739
باعث شده مخت تاب برداره

56
00:02:36,741 --> 00:02:39,189
تو مسئولیت این ویرانی‌ای که اشتباهاتت

57
00:02:39,191 --> 00:02:40,772
باعثش بودن قبول نمیکنی

58
00:02:40,774 --> 00:02:43,604
اعتراف کن ولز، و شاید اون موقع بتونی

59
00:02:43,607 --> 00:02:45,804
واقعاً کمکم کنی یه کاری بکنم

60
00:02:45,806 --> 00:02:47,636
چون من بزرگترین مخترع تکنولوژی

61
00:02:47,639 --> 00:02:48,986
تاریخ هستم؟

62
00:02:48,989 --> 00:02:50,770
تو ابرقهرمان مایی

63
00:02:50,773 --> 00:02:52,686
و اگه تو کارت رو درست انجام میدادی

64
00:02:52,688 --> 00:02:56,435
و جلوی زوم رو میگرفتی، همه ما در امان بودیم

65
00:03:03,136 --> 00:03:07,133
خب، گمونم میشه گفت سنسورهای
شناسایی تندروها درست کار میکنه

66
00:03:08,735 --> 00:03:11,632
حالت خوبه بابا؟ -
آره، خوبم عزیزم -

67
00:03:11,635 --> 00:03:13,482
خب، کجا بودم؟

68
00:03:13,484 --> 00:03:17,314
درسته، آینده

69
00:03:17,697 --> 00:03:19,704
مترجمین : کـیانـوش و محمـد امیـر
IranFilm.Net
TvWorld.Info

70
00:03:19,728 --> 00:03:23,728
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net

71
00:03:26,799 --> 00:03:29,312
خیلی عجیبه که اتوبیوگرافی خودت رو بخونی

72
00:03:29,315 --> 00:03:31,262
مخصوصاً وقتی خودت ننوشتیش

73
00:03:31,264 --> 00:03:32,895
و در مورد تو نیست

74
00:03:32,897 --> 00:03:38,343
دکتر کیتلین اسنو، سیسکو رامون
با دکتر هریسون ولز از زمین دو

75
00:03:38,346 --> 00:03:40,060
آشنا بشین

76
00:03:40,063 --> 00:03:43,260
سلام -
سلام -

77
00:03:43,262
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
1.00:00:02, 419--> 00:00:03, 651Nama saya adalah Barry آلنـه2.00:00:03, 653--> 00:00:06, 416Dan aku dnyam manusia paling cepat3.00:00:06, 419--> 00:00:09, 450Dalam hal orang-orang biasaAku hanya tahu analisis pidana sederhana saya kerajinan4.00:00:09, 452--> 00:00:12, 482Tetapi mkhafianh, dengan bantuan teman-teman di star5.00:00:13, 530--> 00:00:17, 127Untuk melawan kejahatan dan kejahatanDan penemuan fraansan lain seperti diriku mungkin menjual6.00:00:17, 130 00:00:19, 026-->Saya menemukan ibuku punya pembunuh7.00:00:19, 168--> 00:00:22, 516Tapi selama pekerjaan ini, saya membuatBahaya ancaman yang tumbuh dari deniamon baru lagi8.00:00:22, 518--> 00:00:25, 881Dan hanya aku bisa berhenti cepat cukup untuk am9.00:00:25, 883--> 00:00:28, 013SAYA فلشـم1000:00:28, 965--> 00:00:30, 930... Apa yang terjadi di فــلـش11.00:00:30, 932--> 00:00:33, 213Gambar dari peristiwa-peristiwa yang terjadi saya melihat12.00:00:33, 216--> 00:00:34, 680Dan kemudian aku menghilang13.00:00:34, 682--> 00:00:36, 179Seseorang yang tahu sesuatu tentang DUN ini14.00:00:36, 181--> 00:00:37, 712Ketika menyebabkan singulariti1500:00:37, 714--> 00:00:40, 494Atas asmon pusat kota شدینSolenoid katup adalah antara dunia saya1600:00:40, 497--> 00:00:43, 127Dan diri sendiri yang menghubungkan dua dunia telah menciptakan کردین tumbuh1700:00:43, 130--> 00:00:45, 84452 gerbang di سیتیه tengahDan بزرگترینشون1800:00:45, 847 00:00:47, 660-->Di ruang bawah tanah kami di tempat1900:00:47, 662--> 00:00:49, 542Orang yang memasuki perusahaan tadi malam saya telah2000:00:49, 545--> 00:00:52, 158Harrison sangat Wales2100:00:52, 161--> 00:00:54, 509Hei, bazarsh tanah2200:00:56, 827--> 00:00:59, 008Siapa yang Anda lebih?2300:01:02, 676--> 00:01:04, 373Halo2400:01:04, 376--> 00:01:06, 123Bagi sebagian dari Anda bahwa saya punya نمیشناسین2500:01:06, 125--> 00:01:08, 172Nama saya adalah Harrison olesh2600:01:08, 175--> 00:01:10, 005میشناسیمت2700:01:10, 008--> 00:01:13, 922Hari ini, masa depan telah tiba[8 bulan yang lalu]2800:01:13, 924--> 00:01:16, 921... Kota kami telah mengalami kejadian luar biasa2900:01:16, 924--> 00:01:20, 654Fraansan, pria dan wanita3000:01:20, 656--> 00:01:22, 453Dengan kemampuan Super3100:01:22, 456--> 00:01:24, 753Munculnya sakhtmon,3200:01:24, 755--> 00:01:28, 652Berjalan lebih cepat daripada kecepatan cahaya3300:01:28, 655 00:01:31, 086-->Sayangnya, sebagian besar fraansan ini adalah3400:01:31, 088--> 00:01:34, 501Jalan yang salah dalam penggunaanKemampuan Anda terlebih dahulu. Jalan yang gelap3500:01:34, 504--> 00:01:37, 584Aku di lab dan afradem bintang3600:01:37, 586--> 00:01:40, 417Kita harus mulai untuk menyelesaikan dogma begitu berbahaya pada saat ini dari waktu3700:01:40, 420--> 00:01:42, 650Biarkan jalur produksi perangkat lunak3800:01:42, 652--> 00:01:44, 482Menyadari tumbuh untuk menawarkan Anda fraansan hamoon3900:01:50, 666--> 00:01:56, 080Menggunakan teknologi, Anda memiliki gambar cepat4000:01:56, 083--> 00:01:57, 780Konsep mengenai keberadaan fraansan awam4100:01:57, 783--> 00:01:59, 946Sangat cepat mendekati seorang pembalap4200:01:59, 948--> 00:02:01, 246... Seperti zoom atau4300:02:07, 747--> 00:02:09, 278Berita Flash میشین4400:02:14, 662--> 00:02:15, 910Selamat datang di iPod touch, Flash4500:02:15, 912--> 00:02:17, 742Kebenaran mendapat 'em mengatakan, Dr Wells4600:02:17, 745--> 00:02:20, 026Semua peristiwa yang dua-year-olds untuk kota ini jatuh4700:02:20, 028--> 00:02:21, 442Kesalahan Anda4800:02:21, 445--> 00:02:23, 076Anda semua kita lakukan fraansan ساختین4900:02:23, 078--> 00:02:25, 442Anda punya ساختین zoom5000:02:25, 444--> 00:02:26, 908Aku zoom aku?5100:02:26, 910--> 00:02:28, 74011 jam sebelum fraansan pertama dilihat5200:02:28, 743--> 00:02:30, 857Ledakan besar radiasi, objek gelap5300:02:30, 859--> 00:02:32, 856Sangat tenang berlaku di bawah laboratorium ini5400:02:32, 859--> 00:02:35, 306Maaf FlashSaya rasa ini semua cepat berjalan5500:02:35, 308--> 00:02:36, 739Membawa twist membuat brdarh mvmyrv5600:02:36, 741--> 00:02:39, 189Anda adalah tanggung jawab penghancuran ashtbahatt yang5700:02:39, 191--> 00:02:40, 772Baathsh tidak menerima menjadi5800:02:40, 774--> 00:02:43, 604Ken sumur, dan mungkin mengakui bahwa beton yang tepat waktu5900:02:43, 607--> 00:02:45, 804Anda benar-benar melakukan pekerjaan bantuan BOI6000:02:45, 806--> 00:02:47, 636Karena aku penemu terbesar teknologi6100:02:47, 639--> 00:02:48, 986Am?6200:02:48, 989--> 00:02:50, 770Kau superhero مایی6300:02:50, 773--> 00:02:52, 686Dan jika Anda punya hak kartu میدادی6400:02:52, 688--> 00:02:56, 435Dan di depan میگرفتی ke bawah untuk memperbesar, kita semua diselamatkan6500:03:03, 136--> 00:03:07, 133Yah, aku berkata gmonam sensorMengidentifikasi kondisi kerja yang benar.6600:03:08, 735--> 00:03:11, 632Bagus Daddy mode? -Yeah, oke bayi-6700:03:11, 635--> 00:03:13, 482Nah, mana aku?6800:03:13, 484--> 00:03:17, 314That's right, masa depan6900:03:17, 697--> 00:03:19, 704Penerjemah: محمـد کـیانـوش dan امیـرIranFilm.NetTvWorld.Info7000:03:19, 728--> 00:03:23, 728Disinkronisasi dengan versi: bolouri www.IranFilm.Net7100:03:26, 799--> 00:03:29, 312Sangat aneh bahwa otobiografi بخونی sendiri7200:03:29, 315--> 00:03:31, 262Terutama bila Anda menemukan diri Anda ننوشتیش7300:03:31, 264--> 00:03:32, 895Dan itu bukan tentang Anda7400:03:32, 897--> 00:03:38, 343Dr کیتلین salju, Cisco RamonDr Harrison sumur bumi7500:03:38, 346--> 00:03:40, 060Berbaring akrab7600:03:40, 063--> 00:03:43, 260Hi-Hi-7700:03:43262
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 02.419 -> 00: 00: 03.651
Nama saya Barry sarang

2
00: 00: 03.653 -> 00: 00: 06.416
dan dunia saya adalah manusia tercepat

3
00: 00: 06.419 -> 00:00: 09.450
orang biasa,
aku hanya seorang analis pidana Sadham

4
00: 00: 09.452 -> 00: 00: 12.482
tapi diam-diam dengan bantuan teman-teman di Star lab

5
00: 00: 13.530 -> 00: 00: 17.127
untuk melawan kejahatan
dan menemukan Fraansanhay lainnya seperti diriku akan berubah

6
00: 00: 17.130 -> 00: 00: 19.026
saya menemukan pembunuh saya

7
00: 00: 19.168 -> 00: 00: 22.516
tapi selama pekerjaan ini, saya membuat
bahaya baru yang mengancam Dnyamvn

8
00: 00: 22.518 -> 00: 00: 25.881
dan hanya saya cukup cepat untuk menghentikannya

9
00: 00: 25.883 -> 00: 00: 28.013
saya flash disk

10
00: 00: 28.965 -> 00: 00: 30.930
... apa flash telah berlalu

11
00: 00: 30.932 -> 00: 00: 33.213
saya melihat gambar dari peristiwa yang terjadi

12
00: 00: 33.216 -> 00: 00: 34.680
dan kemudian memudar

13
00: 00: 34.682 -> 00: 00: 36.179
saya tidak ingin ada yang tahu apa-apa tentang hal itu

14
00: 00: 36.181 -> 00: 00: 37.712
ketika singularitas

15
00: 00: 37.714 -> 00: 00: 40.494
langit di atas Kota Central mendapat
jendela antara duniaku

16
00: 00: 40.497 -> 00: 00: 43.127
dan Anda sudah buat sendiri, yang menghubungkan dua dunia

17
00 00: 43.130 -> 00: 00: 45.844
di Central Sytyh 52 katup
dan Bzrgtrynshvn

18
00: 00: 45.847 -> 00: 00: 47.660
terjadi di ruang bawah tanah kami

19
00: 00: 47.662 -> 00 00: 49.542
yang merupakan malam terakhir perusahaan saya

20
00: 00: 49.545 -> 00: 00: 52.158
Harrison Wells

21
00: 00: 52.161 -> 00: 00: 54.509
Hei, kecuali bahwa bumi

22
00: 00: 56.827 -> 00: 00: 59.008
yang Anda?

23
00: 01: 02.676 -> 00: 01: 04.373
Hi

: 24
00: 01: 04.376 -> 00: 01: 06.123
bagi sebagian dari Anda yang saya Nmyshnasyn

25
00: 01: 06.125 -> 00: 01: 08.172
nama saya Harrison VLZ · h

26
00: 01: 08.175 -> 00: 01: 10.005
Myshnasymt

27
00: 01: 10.008 -> 00: 01: 13.922
hari ini, masa depan telah tiba
[8 bulan yang lalu]

28
00: 01: 13.924 -> 00: 01: 16.921
... kota kami telah mengalami mengejutkan

29
00: 01: 16.924 -> 00: 01: 20.654
manusia super , pria dan wanita

30
00: 01: 20.656 -> 00: 01: 22.453
dengan fitur yang luar biasa

31
00: 01: 22.456 -> 00: 01: 24.753
memanjat gedung

32
00: 01: 24.755 -> 00: 01: 28.652
berjalan lebih cepat dari kecepatan cahaya

33
00: 01: 28.655 -> 00: 01: 31.086
Sayangnya, sebagian besar manusia super

34
00: 01: 31.088 -> 00: 01: 34.501
di jalur yang salah dari
kemampuan mereka, di muka masing-masing. Gelap jalan

35
00: 01: 34.504 -> 00: 01: 37.584
Me dan laki-laki saya di laboratorium Bintang

36
00: 01: 37.586 -> 00: 01: 40.417
Kami sudah berkomitmen untuk menyelesaikan periode berbahaya ini

37
00: 01: 40.420 -> 00: 01: 42.650
lini produk software mari

38
00: 01: 42.652 -> 00: 01: 44.482
Fraansanhamvn kesadaran presentasi saya memberikan

39
00: 01: 50.666 -> 00:01: 56 080
dengan teknologi ini Anda juga dapat dengan cepat

40
00: 01: 56.083 -> 00: 01: 57.780
menyadari apa non-keberadaan sit a

41
00: 01: 57.783 -> 00: 01: 59.946
cepat mendekati ekstrimis

42
00: 01: 59.948 -> 00: 02: 01.246
... seperti zoom atau

43
00: 02: 07.747 -> 00: 02: 09.278
sedang flash berita dengan

44
00: 02: 14.662 -> 00: 02: 15.910
Selamat, flash

45
00: 02: 15.912 -> 00: 02: 17.742
Katakan kepada mereka kebenaran, dokter Wells

46
00: 02: 17.745 -> 00: 02: 20.026
semua apa yang dua tahun ini untuk ini kota ini memiliki

47
00: 02: 20.028 -> 00: 02: 21.442
salahmu

48
00: 02: 21.445 -> 00: 02: 23.076
Anda punya kita semua manusia super Sakhtyn

49
00: 02: 23.078 -> 00:02 : 25 442
Sakhtyn Anda tampilannya up

50
00: 02: 25.444 -> 00: 02: 26.908
saya akan memperbesar bangunan?

51
00: 02: 26.910 -> 00: 02: 28.740
11 jam sebelum dilihat dulu apa non

52
00 : 02: 28.743 -> 00: 02: 30.857
big bang radiasi, materi gelap

53
00: 02: 30.859 -> 00: 02: 32.856
terjadi sangat pelan di bawah laboratorium

54
00: 02: 32.859 -> 00: 02: 35.306
berkedip Permisi
, saya pikir itu semua berjalan cepat

55
00: 02: 35.308 -> 00: 02: 36.739
membuat berbagai tikungan memilih

56
00: 02: 36.741 -> 00: 02: 39.189
Anda memiliki tanggung jawab untuk kekacauan yang kesalahan

57
00: 02: 39.191 -> 00: 02: 40.772
tidak menerima Bassh dari

58
00: 02: 40.774 -> 00: 02: 43.604
mengaku Wales, dan kemudian beton mungkin

59
00: 02: 43.607 - -> 00: 02: 45.804
benar-benar membantu saya untuk melakukan sesuatu

60
00: 02: 45.806 -> 00: 02: 47.636
karena aku penemu teknologi

61
00: 02: 47.639 -> 00: 02: 48.986
saya berkencan?

62
00: 02: 48.989 -> 00: 02: 50.770
Anda superhero kami

63
00: 02: 50.773 -> 00: 02: 52.686
dan jika Anda telah memberikan kartu Anda tepat setelah

64
00: 02: 52.688 -> 00:02 : 56 435
depan Perbesar tujuan membawa kita semua selamat

65
00: 03: 03.136 -> 00: 03: 07.133
Yah, saya pikir itu mengatakan sensor
berfungsi mengidentifikasi garis keras mereka

66
00: 03: 08.735 -> 00:03 : 11 632
Apakah Anda baik-baik saja, Daddy? -
Ya, aku baik-baik saja, darling -

67
00: 03: 11.635 -> 00: 03: 13.482
Nah, di mana aku?

68
00: 03: 13.484 -> 00: 03: 17.314
Ya, masa depan

69
00: 03: 17.697 - > 00: 03: 19.704
penerjemah: K dan Mohammad Amir
Iranfilm.net
Tvworld.info

70
00: 03: 19.728 -> 00: 03: 23 728
: disinkronkan dengan versi Blu-ray
Www.iranfilm.net

71
00: 03: 26.799 -> 00: 03: 29.312
begitu menakjubkan untuk membaca otobiografi Anda

72
00: 03: 29.315 -> 00: 03: 31.262
terutama ketika Anda Nnvshtysh

73
00: 03: 31.264 -> 00: 03: 32.895
dan sekitar Anda tidak memiliki

74
00: 03: 32.897 -> 00: 03: 38.343
dokter Caitlin Salju, Ramon Cisco
dokter Harrison Ha lahan dengan dua

75
00: 03: 38.346 -> 00: 03: 40.060
yang duduk

76
0:03: 40.063 -> 00: 03: 43.260
Hello -
Halo -

77
00: 03: 43.262
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: