Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
100:00:02,419 --> 00:00:03,651اسم من بري آلنـه200:00:03,653 --> 00:00:06,416و من سريعترين انسان دنيام300:00:06,419 --> 00:00:09,450از نظر مردم عاديمن فقط يه تحليلگر جنايي سادهام400:00:09,452 --> 00:00:12,482ولي مخفيانه، با کمک دوستان در آزمايشگاه استار500:00:13,530 --> 00:00:17,127به مبارزه با جرم و جنايتو پيدا کردن ساير فراانسانهاي مثل خودم ميپردازم600:00:17,130 --> 00:00:19,026قاتل مادرم رو پيدا کردم700:00:19,168 --> 00:00:22,516ولي حين اين کار، باعث شدمخطرات جديدي دنيامون رو تهديد کنه800:00:22,518 --> 00:00:25,881و فقط من براي متوقف کردنش به اندازه کافي سريع هستم900:00:25,883 --> 00:00:28,013من فلشـم1000:00:28,965 --> 00:00:30,930... آنچه در فــلـش گذشت1100:00:30,932 --> 00:00:33,213یه تصویری از اتفاقاتی که افتاده میبینم1200:00:33,216 --> 00:00:34,680و بعد محو میشه1300:00:34,682 --> 00:00:36,179نمیخوام کسی چیزی در این مورد بدونه1400:00:36,181 --> 00:00:37,712وقتی باعث تکینگی1500:00:37,714 --> 00:00:40,494بالای آسمون سنترال سیتی شدینیه دریچه هم بین دنیای من1600:00:40,497 --> 00:00:43,127و خودتون که دو دنیا رو به هم متصل کرده ایجاد کردین1700:00:43,130 --> 00:00:45,84452 دریچه توی سنترال سیتیهو بزرگترینشون1800:00:45,847 --> 00:00:47,660بر حسب اتفاق توی زیرزمین ماست1900:00:47,662 --> 00:00:49,542کسی که دیشب وارد شرکت من شده بود2000:00:49,545 --> 00:00:52,158هریسون ولز بود2100:00:52,161 --> 00:00:54,509هی، بذارش زمین2200:00:56,827 --> 00:00:59,008تو دیگه کی هستی؟2300:01:02,676 --> 00:01:04,373سلام2400:01:04,376 --> 00:01:06,123برای بعضی از شما که من رو نمیشناسین2500:01:06,125 --> 00:01:08,172اسم من هریسون ولزه2600:01:08,175 --> 00:01:10,005میشناسیمت2700:01:10,008 --> 00:01:13,922امروز، آینده فرا رسیده[8 ماه پیش]2800:01:13,924 --> 00:01:16,921... شهر ما دستخوش اتفاقات شگفت انگیزی بوده2900:01:16,924 --> 00:01:20,654فراانسانها، مردان و زنان3000:01:20,656 --> 00:01:22,453با قابلیتهای فوقالعاده3100:01:22,456 --> 00:01:24,753بالا رفتن از ساختمونها3200:01:24,755 --> 00:01:28,652دویدن سریعتر از سرعت نور
33
00:01:28,655 --> 00:01:31,086
متاسفانه، اکثر این فراانسانها
34
00:01:31,088 --> 00:01:34,501
مسیر اشتباهی رو در استفاده از
تواناییهاشون در پیش گرفتند. مسیری تاریک
35
00:01:34,504 --> 00:01:37,584
من و افرادم در آزمایشگاه استار
36
00:01:37,586 --> 00:01:40,417
عزم خودمون رو جزم کردیم تا در این برهه زمانی خطرناک
37
00:01:40,420 --> 00:01:42,650
اجازه بدید خط تولید نرمافزار
38
00:01:42,652 --> 00:01:44,482
آگاهی از فراانسانهامون رو بهتون ارائه بدم
39
00:01:50,666 --> 00:01:56,080
با استفاده از این فناوری شما میتونین به سرعت
40
00:01:56,083 --> 00:01:57,780
از وجود یک فراانسان باخبر بشین
41
00:01:57,783 --> 00:01:59,946
خیلی سریع از نزدیک شدن یک تندرو
42
00:01:59,948 --> 00:02:01,246
... مثل زوم یا
43
00:02:07,747 --> 00:02:09,278
فلش با خبر میشین
44
00:02:14,662 --> 00:02:15,910
خوش اومدی، فلش
45
00:02:15,912 --> 00:02:17,742
حقیقت رو بهشون بگو، دکتر ولز
46
00:02:17,745 --> 00:02:20,026
تمام اتفاقاتی که این دو ساله برای این شهر افتاده
47
00:02:20,028 --> 00:02:21,442
تقصیر شماست
48
00:02:21,445 --> 00:02:23,076
شما تمام ما فراانسانها رو ساختین
49
00:02:23,078 --> 00:02:25,442
شما زوم رو ساختین
50
00:02:25,444 --> 00:02:26,908
من زوم رو ساختم؟
51
00:02:26,910 --> 00:02:28,740
11 ساعت قبل از دیده شدن اولین فراانسان
52
00:02:28,743 --> 00:02:30,857
انفجار بزرگی از تشعشعات جسم تاریک
53
00:02:30,859 --> 00:02:32,856
خیلی بیسر و صدا زیر این آزمایشگاه رخ داد
54
00:02:32,859 --> 00:02:35,306
ببخشید فلش
فکر میکنم این همه سریع دویدن
55
00:02:35,308 --> 00:02:36,739
باعث شده مخت تاب برداره
56
00:02:36,741 --> 00:02:39,189
تو مسئولیت این ویرانیای که اشتباهاتت
57
00:02:39,191 --> 00:02:40,772
باعثش بودن قبول نمیکنی
58
00:02:40,774 --> 00:02:43,604
اعتراف کن ولز، و شاید اون موقع بتونی
59
00:02:43,607 --> 00:02:45,804
واقعاً کمکم کنی یه کاری بکنم
60
00:02:45,806 --> 00:02:47,636
چون من بزرگترین مخترع تکنولوژی
61
00:02:47,639 --> 00:02:48,986
تاریخ هستم؟
62
00:02:48,989 --> 00:02:50,770
تو ابرقهرمان مایی
63
00:02:50,773 --> 00:02:52,686
و اگه تو کارت رو درست انجام میدادی
64
00:02:52,688 --> 00:02:56,435
و جلوی زوم رو میگرفتی، همه ما در امان بودیم
65
00:03:03,136 --> 00:03:07,133
خب، گمونم میشه گفت سنسورهای
شناسایی تندروها درست کار میکنه
66
00:03:08,735 --> 00:03:11,632
حالت خوبه بابا؟ -
آره، خوبم عزیزم -
67
00:03:11,635 --> 00:03:13,482
خب، کجا بودم؟
68
00:03:13,484 --> 00:03:17,314
درسته، آینده
69
00:03:17,697 --> 00:03:19,704
مترجمین : کـیانـوش و محمـد امیـر
IranFilm.Net
TvWorld.Info
70
00:03:19,728 --> 00:03:23,728
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net
71
00:03:26,799 --> 00:03:29,312
خیلی عجیبه که اتوبیوگرافی خودت رو بخونی
72
00:03:29,315 --> 00:03:31,262
مخصوصاً وقتی خودت ننوشتیش
73
00:03:31,264 --> 00:03:32,895
و در مورد تو نیست
74
00:03:32,897 --> 00:03:38,343
دکتر کیتلین اسنو، سیسکو رامون
با دکتر هریسون ولز از زمین دو
75
00:03:38,346 --> 00:03:40,060
آشنا بشین
76
00:03:40,063 --> 00:03:43,260
سلام -
سلام -
77
00:03:43,262
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
